“LA TELEPATHIE ÇA EXISTE ” TANYA CHAP 46 (1e PARTIE) ‘620

0

Dans les cours précédents nous avons vu comment mettre à jour l’amour pour D ; par la réflexion intellectuelle HITBONENOUT d’une part ; ou en réveillant l’amour caché dans le cœur de chaque Juif d’autre part. Ces deux différentes manières d’atteindre l’amour de D nécessitait cependant un effort intellectuel certain.
Aujourd’hui le Tanya va nous dévoiler une technique ne nécessitant pas d’effort, une sorte de télépathie, d’effet miroir ! Voici ci-dessous la reproduction du texte :

ויש דרך ישר לפני איש, שוה לכל נפש, וקרוב הדבר מאד מאד

Il y a une autre voie droite, qui est également applicable et appropriée à tout homme, et qui est très très proche (dans la mesure où la technique impliquée est simple),

לעורר ולהאיר אור האהבה התקועה ומסותרת בלבו

Pour éveiller et allumer la lumière de l’amour qui est implantée et dissimulée dans son cœur,

להיות מאירה בתוקף אורה, כאש בוערה, בהתגלות לבו ומוחו

afin qu’elle brille avec sa lumière intense, comme un feu enflammé, dans la conscience du cœur et de l’esprit,
למסור נפשו לה׳ וגופו ומאודו

et permettre à la personne de livrer son âme à D conjointement avec son corps et ses possessions,

בכל לב ובכל נפש ומאד

de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa «force» .
מעומקא דלבא באמת לאמיתו

De la profondeur du cœur avec une absolue vérité,

ובפרט בשעת קריאת שמע וברכותיה, כמו שיתבאר

Et en particulier au moment le plus propice (pour que la personne puisse allumer cet amour de cette manière) celui du récit du Shema et de ses bénédictions, comme expliqué plus loin.

והוא
Et voici la technique

כאשר ישים אל לבו מה שאמר הכתוב: כמים הפנים לפנים, כן לב האדם אל האדם

pour réaliser dans son cœur le sens du verset (proverbes): «Comme l’eau reflète le visage au visage, de la même manière le cœur de l’homme à l’homme.

פירוש: כמו שכדמות וצורת הפנים שהאדם מראה במים, כן נראה לו שם במים אותה צורה עצמה

Cela signifie que, comme dans le cas de la ressemblance et des traits du visage qu’un homme présente à l’eau, ce même visage lui est réfléchi par l’eau,

ככה ממש לב האדם הנאמן באהבתו לאיש אחר

Ainsi est en effet aussi le cœur d’un homme qui est loyal dans son affection pour une autre personne,
הרי האהבה זו מעוררת אהבה בלב חבירו אליו גם כן, להיות אוהבים נאמנים זה לזה

Cet amour (comme par magie, comme par télépathie) qu’il a pour l’autre éveille une réponse d’amour pour lui dans le cœur de son ami aussi, afin qu’ils viennent à s’aimer l’un l’autre loyalement,

בפרט כשרואה אהבת חבירו אליו

En particulier quand il voit l’amour de son ami pour lui, révélé librement.

והנה זהו טבע הנהוג במדת כל אדם, אף אם שניהם שוים במעלה

Telle est la nature commune dans le caractère de chaque homme, même quand ils sont égaux dans leur niveau.

ועל אחת כמה וכמה, אם מלך גדול ורב מראה אהבתו הגדולה והעצומה לאיש הדיוט ונבזה ושפל אנשים, ומנוול ומוטל באשפה

Combien plus est-ce le cas si un grand et puissant roi montre son grand et intense amour pour un homme simple et humble parmi les hommes, une créature honteuse jetée sur le fumier

ויורד אליו ממקום כבודו עם כל שריו יחדיו

Pourtant il le roi revient à lui de la place de sa gloire, avec toute son escorte,

ומקימו ומרימו מאשפתו, ומכניסו להיכלו, היכל המלך, חדר לפנים מחדר, מקום שאין כל עבד ושר נכנס לשם

et l’élève et l’élève de son fumier et l’amène dans son palais – le palais royal, et dans le palais lui-même, il le conduit dans la chambre la plus intérieure, un endroit où aucun serviteur, ni seigneur n’entre,

ומתייחד עמו שם ביחוד וקירוב אמיתי, וחיבוק ונישוק, ואתדבקות רוחא ברוחא בכל לב ונפש

et il partage avec lui la compagnie la plus proche avec des embrassades mutuelles et des baisers et l’attachement de «l’esprit à l’esprit», de tout le cœur et l’âme, –

על אחת כמה וכמה שתתעורר ממילא האהבה כפולה ומכופלת בלב ההדיוט ושפל האנשים הזה אל נפש המלך, בהתקשרות הנפש ממש, מלב ונפש, מעומקא דלבא לאין קץ

combien plus il y aura suscité, d’elle-même, un doublé et redoublé d’amour dans le cœur de cet individu le plus commun et humble pour la personne du roi, avec un véritable attachement de l’esprit, du cœur et de l’âme, de l’infini fond de son cœur.

ואף אם לבו כלב האבן, המס ימס והיה למים, ותשתפך נפשו כמים בכלות הנפש ממש, לאהבת המלך

Même si son cœur est comme un cœur de pierre, dans une telle situation, il va sûrement fondre et devenir [comme]l’eau, et son âme va se répandre comme de l’eau , avec une âme pleine d’amour du roi.

Pour conclure il suffit de prendre conscience de l’amour que D éprouve pour nous pour éveiller subitement l’amour que nous possédons de manière naturelle au fond de nous pour Lui.

Cours du Rav Yossef David Cohen résumé par Méir Amzelek,

Comments are closed.